翔鹰帝国网|帝国时代论坛|帝国时代系列|神话时代
 找回密码
 注册翔鹰会员(昵称)
搜索
查看: 16607|回复: 93

[杂谈建议] 官方战役场景档及翻译讨论(2013/05/09翻译完成)

   关闭 [复制链接]

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
发表于 2012-5-27 11:09:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
已完工,下载见https://www.hawkaoe.net/bbs/thread-110802-1-1.html

本帖内容全由本人翻译,罗马复兴贴吧的妹爱曾将部分内容先行转为战役档,但要注意相关文字未经本人进行二次校对
https://tieba.baidu.com/p/2087084777
https://hawkaoe.net/bbs/thread-108945-1-1.html

相关材料

原场景档:


原战役档:


任务指示地图:
https://hawkaoe.net/bbs/thread-39114-1-1.html

台湾网友节译:






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册翔鹰会员(昵称)

x
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-27 11:25:47 | 显示全部楼层

埃及崛起

.
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-27 11:35:38 | 显示全部楼层

GLORY OF GREECE 希臘之華

Land Grab 掠地

Citadel 堡壘?

Ionian Expansion 愛奧尼亞擴張?

Trojan War 特洛伊戰爭

I'll Be Back 吾將歸兮

Siege of Athens 雅典攻城戰

Xenophon's March 色諾芬的行軍

Wonder 世界奇觀
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-27 12:03:17 | 显示全部楼层

VOICES OF BABYLON 巴比倫之聲

Holy Man 聖人

Tigiris Valley 底格里斯河谷

Lost 迷失?

I Shall Return 吾將歸兮...

The Great Hunt 大狩獵?

The Caravan 商隊

Lord of the Euphrates 幼發拉底之主

Nineveh 尼尼微
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-27 12:26:53 | 显示全部楼层

YAMATO EMPIRE OF THE RISING SUN 日之本大和國

The Assassins 殺手
Island Hopping 環島行
Capture 捕捉?
Mountain Temple 山中神殿?
The Canyon of Death 死亡峽谷
Oppression 威壓
A Friend in Need 朋友有難
Kyushu Revolts 九州叛亂
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-28 11:12:50 | 显示全部楼层
RISE OF ROME 羅馬霸主

Birth of Rome 羅馬的誕生
Pyrrhus of Epirus 伊庇魯斯的皮瑞斯
Syracuse 錫拉庫薩
Metaurus 梅陶羅河
Zama 札馬
Mithridates 米特里達梯

回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-28 11:16:31 | 显示全部楼层
AVE CAESAR 凱薩萬歲

Caesar vs Pirates 凱薩對海盜
Britain 不列顛
Alesia 阿萊西亞
Caesar vs Pompey 凱薩對龐培
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-28 11:58:00 | 显示全部楼层
PAX ROMANA 羅馬和平時期

Actium 亞克興角
Year of the Four Emperors 四帝之年
Ctesiphon 泰西封
Queen Zenobia 芝諾比亞女王
Coming of the Huns 匈人襲來
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-28 12:04:39 | 显示全部楼层

ENEMIES OF ROME 羅馬的敵人

Crossing the Alps 攀越阿爾卑斯山

Third Greek War 第三次希臘戰爭

Spartacus 斯巴達克斯

Odenathus vs Persians 奧德奈修斯對波斯人


回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-31 05:51:59 | 显示全部楼层
Odenathus vs. the Persians, 262 AD
奧德奈修斯對波斯人,公元二六二年
Scenario Instructions
The emperor and the main Roman armies are busy defending other frontiers. They are relying on you, Odenathus, Prince of Palmyra, to defend the East. Persians are besieging the city of Edessa and have captured other towns nearby. You are to drive the Persians from the area.
劇本任務指示
皇帝與羅馬兵團主力正忙著守備另一方的邊境,而他們在東部的防務就靠帕耳馬王奧德奈修斯你了。波斯人正在攻打伊德薩城,並且已經佔領了周圍的市鎮。你必須要將波斯人趕出這個地區。

Objective
- Destroy the Persians.
目標
- 消滅波斯人。

- Because supplies are very limited in this region, so you must protect your remote supply camps at all costs.
- A defensive strategy is necessary until you have built enough troops for a sure victory.
- 由於在這一區域裡補給十分有限,所以你一定要不惜一切保護好偏遠的補給營地。
- 你建造好確保勝利的軍隊前需要採取防守性的策略。

The emperor applauds your complete victory over the Persians. Rome is extremely pleased to see our Palmyran allies drive the Persians from our provinces in the East. Our trust in you has been well confirmed. You are our most loyal and valuable ally in the East.
皇帝為你完勝波斯人一事而鼓掌喝采,羅馬非常高興能夠看到我們的帕耳馬盟友從東部行省驅逐波斯人出境。我們對你的信任更加是毋庸置疑,你實在是我們於東部最忠誠及最貴重的盟友。

Your failure to drive the Persians back has added to Rome's frontier problems. Most of the eastern part of the empire is now open to further Persian raids and conquest. We are removing your title "Duke of the Orient" because you are no longer worthy.
你無力趕走波斯人一事加深了羅馬的邊務問題,帝國東部現在大都面臨著波斯人進一步的侵掠,而我們要褫奪你「東方公爵」的封號,因為你已經不再配得上它了。

The Palmyran army under Odenathus intercepted a Persian force loaded with booty that was retreating from raids in western Asia Minor. Abandoning their loot, the Persians fled across the Euphrates. After a brief foray into Syria to remove a tyrant attempting to establish his rule there, Odenathus invaded lost Roman provinces east of the Euphrates. His army was mainly light foot archers, heavy cavalry, lancers, and camelry. He drove the Persians from their siege of Edessa and recaptured other towns. In the next few years, he raided into Armenia and Mesopotamia, defeating Persian armies at each encounter and twice capturing Ctesiphon, the Persian capital.
奧德奈修斯旗下的帕耳馬兵團截擊了一支從掠奪小亞細亞西部行動滿載而歸的波斯軍隊,而波斯人通通拋棄他們的戰利品,並且落荒地逃過幼發拉底河。就在對敘利亞一次以推翻當地暴君為目標的短促突擊後,奧德奈修斯攻入羅馬在幼發拉底河流域東部失陷的行省。他的兵團主要由輕裝徒步弓兵、重裝騎兵、矛兵及駱駝兵所構成。他從伊德薩的包圍趕走波斯人及重奪其他市鎮,而在接連幾年之間他更加侵入亞美尼亞及美索不達米亞,面對波斯兵團總是戰無不勝,甚至還兩度佔領波斯首都泰西封。
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-5-31 05:52:43 | 显示全部楼层
Spartacus, 73 to 71 BC
斯巴達克斯,公元前七三至七一年

Scenario Instructions
A new slave revolt has broken out and much of south central Italy is in turmoil. This revolt may be the most dangerous we have faced. The addition of many gladiators has strengthened the fighting power of the slaves. You are to engage the slave army of Spartacus and destroy it before it depopulates all of central Italy. We can't have the revolt continue or spread.
劇本任務指示
一場新的奴隸起義爆發,義大利中南部陷入一片混亂。這次起義也許是我們所遇過最危險的一次,眾多角鬥士的加入強化了奴隸的戰力。你正要去迎擊斯巴達克斯的奴隸兵團,並在它掃平整個義大利中部前打倒它。我們不能讓這場起義繼續下去或對外擴散。

Objective
- Destroy the gladiator army before it destroys the Italians.
目標
- 在角鬥士兵團消滅義大利前將它打倒。

- Research Writing as soon as possible so you can track the Roman invasion force.
- It may be best to protect only a small portion of your allies, rather than attempting to protect the entire region.
- 盡早研究文字來讓你追蹤入侵羅馬的軍隊。
- 也許最好的是祇保護你的小部分盟友,而非嘗試保護整個區域。

Your victory over the huge slave army is great news for the citizens of Rome. We are thankful that this scourge has been removed from the countryside and that peace has been restored. You have been elected one of the three consuls of Rome.
你與龐大的奴隸兵團作戰告捷一事對於羅馬公民來說是一件天大喜訊,我們很慶幸野外的這場災禍終於停息下來並且重歸和平,而你亦成功當選為羅馬三位執政官的其中一位。

Your failure to save the Italians from Spartacus has embarrassed Rome and encouraged revolt among the slaves to the north as well. Our economy is in shambles. Farms everywhere are devastated. People in the city are starving while people in the countryside are hunted down and killed. You are to be ejected from the Senate, possibly by catapult in the direction of the Tiber River.
你無力從斯巴達克斯手中拯救義大利人一事讓羅馬蒙羞,並且還令奴隸起義蔓延去到北部。我們的經濟踉蹌前行著,遍地的農田都已經荒蕪,城中的人正在捱餓,野外的人則被追殺。你將被逐出元老院,而且很可能是被一架投石器向著臺伯河方向轟出去。

Slaves obtained through conquest were a major component of the Roman economy, doing most of the common labor and many professional tasks as well. The conditions under which slaves worked and the treatment they received varied widely. During bad times or because of particularly harsh treatment, slave rebellions occurred. These were called Servile Wars, from the Roman word for slaves. (The word slave is thought to have derived from later centuries when so many Slavs were enslaved.)
透過征戰得來的奴隸是羅馬經濟一個重要組成部分,他們負責著大部分日常勞動以及多種專業差事。奴隸的工作條件與待遇差別甚廣,在不景時期或由於苛刻待遇之故,奴隸起義就會發生。按照羅馬人的「奴隸」一詞,它們被稱為「瑟維利戰爭」(「斯萊維」應當是後世眾多奴隸遭役使時而衍生的詞彙)

The dependence on slaves rather than industrialization is suggested as one reason for the eventual fall of Rome. Another is the lack of new drafts of slaves after the second century AD when new conquests ceased.
被當成為讓羅馬最後滅亡原因之一的,是對奴隸的依存而非產業化,而另一項則是公元二世紀終止征戰後奴隸新來源的缺乏。

The slave revolt led by the gladiator Spartacus was one of the longest and most destructive. Many additional gladiators (soldier slaves trained to fight in arenas for sport) augmented his fighting forces. For two years the slaves under Spartacus rampaged in central Italy, raping and pillaging at will. They operated from a base near Mt. Vesuvius and defeated several Roman armies sent against them. An army under Crassus brought the slaves to battle in 71 BC and routed them. Pompey completed the restoration of order. Captured slaves were crucified along the road leading back to Rome as a warning to others.
由角鬥士斯巴達克斯領導的奴隸起義是維持最久及最具破壞性的其中一次,眾多角鬥士(接受訓練在競技場裡戰鬥以供娛樂的士兵奴隸)的參與擴大了其戰力。斯巴達克斯旗下的奴隸肆虐義大利中部達二年之久,期間一直隨意姦淫擄掠。他們以在維蘇威山的基地作為行動中心,並且屢次打敗了派往征討他們的羅馬兵團。克拉蘇屬下一支兵團在公元七一年與他們接戰並將他們擊潰,而龐培則完成了重整秩序的工作。作為給予其他人的警告,被捕的奴隸沿著回去羅馬的路遭釘在十字架上處死。


回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-11 03:17:11 | 显示全部楼层
Third Greek War, 172 BC

Scenario Instructions

Our attempt to conquer Pergamum has been complicated by the Romans. They have sent two armies to interfere on the side of our enemies. Thus the war has widened. A victory against these forces would not only give us control of the Bosphorus, but also revenge for earlier defeats by Rome that we cannot forget. Defeat these Roman interlopers and then destroy Pergamum.

Objective

- Destroy the Government Center in Pergamum (red).


- A two-fronted attack is necessary to obtain your goal.  
- Find as many weak spots in the Roman defenses as possible, and exploit them to their fullest.

Your great victory over Pergamum and its Roman allies has brought renewed glory to the Hellenic League. All of Greece salutes you. We now control the key waterway between the Black Sea and the Aegean Sea, and will grow rich on the trade. The Romans fear us now. It is unlikely that they will meddle in our affairs again.

Despite some early successes against the weak Roman interlopers, you have failed to take Pergamum. Our dreams of controlling the important waterway between the Black Sea and Aegean Sea have been foiled by your incompetence. The Romans are sending more aid. The Hellenic League is now likely to become Roman provinces.


Conflict between Pergamum (modern Turkey) and Macedonia (northern Greece) attracted Roman interference against the Greeks. Perseus of Macedonia enjoyed early success, defeating two Roman armies sent against him. Another Roman army was sent to Greece in 168 BC. Under the leadership of Aemilius, the Roman army engaged the Macedonians at Pydna. During the battle the Romans fell back under the onslaught of the phalanx in open terrain, but when the terrain changed to more rolling ground, the legionaries were able to counterattack and take advantage of gaps in the Greek formation. Once the Romans penetrated the phalanx, it dissolved. 20,000 Macedonians died and 11,000 were captured, versus only 1,000 Romans dead.

The Hellenic League was ended and the various parts became separate republics under a Roman protectorate. No longer needing an ally in the region, the Romans cut back the power of Pergamum and made Anatolia a protectorate also.

第三次希臘戰爭,公元前一七二年
劇本任務指示

我們征服帕加馬的行動因為羅馬人的介入而變得複雜化。他們派出兩支軍隊來干涉我們敵人的側翼,換句話說這場戰爭的規模已經擴大了。戰勝這些軍隊將會使我們得到博斯普魯斯海峽的控制權,並讓我們報復早前對羅馬那些難以忘懷的敗績。打敗這些從羅馬來的程咬金,然後摧毀帕加馬吧!
目標

- 摧毀帕加馬(紅色)的政府中心。

- 為了達成你的目的,兩線進攻是必須的。  
- 盡可能在羅馬的防線中找出更多弱點,並將它們物盡其用。

你對帕加馬及其羅馬人盟友的大勝為希臘城邦聯盟帶來新的榮譽,整個希臘向您致敬。我們現在控制了黑海及愛琴海之間的主要水道,從此我們將會藉著貿易變得富強起來。羅馬人現在可是很懼怕我們,他們不太可能再干涉我們的事了。

儘管你對軟弱的羅馬闖入者有過一些初捷,你還是無法奪取帕加馬。因為你的無能,我們控制黑海及愛琴海之間重要水道的夢想泡湯了。羅馬人正派出更多支援部隊,希臘城邦聯盟現在很可能要淪為羅馬的行省了。

帕加馬(今天的土耳其)與馬其頓(希臘北部)引來了羅馬對希臘的干預。馬其頓的珀耳修斯起初馬到成功,他先後打敗了兩支派來襲擊他的羅馬軍隊。到公元前一六八年,另一支羅馬軍隊又被派往希臘。在埃米利烏斯的指揮下,羅馬軍於彼得那與馬其頓人交戰。羅馬人在戰鬥中於開闊地形受到方陣的猛攻而節節敗退,不過來到比較崎嶇的地形後,鐵甲步兵軍團就能夠利用希臘戰陣的空隙作出反擊。方陣一旦為羅馬人擊破之後,它隨即就分崩離析。相對於羅馬人戰死的一千人,馬其頓人竟有兩萬人陣亡,有一萬一千人被擄。
希臘城邦聯盟遭解散了,其成員被分別改組為羅馬藩屬下的共和政體。由於羅馬人在當地已經不再需要盟友,他們還削弱了帕加馬的力量及將安那托利亞變為另一個藩屬。
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-12 02:23:28 | 显示全部楼层
Crossing the Alps, 218 BC

Scenario Instructions

Your plan to march into Italy through the Alps is brilliant but fraught with risk. There are dangerous tribes in the mountains and Roman garrisons in the foothills at the base of the Alps. It is likely that the Gauls in northern Italy will rally to your cause if you can break through. Scouts marked the pass through the mountains, but were then taken prisoner. If you can locate and free them, they might be of great use in your effort to break through.

Objective

- Get both Armored Elephants and Hannibal past the double flags in the lower corner of the map.

-  The Romans have gotten advance word of your arrival and have started preparing for battle. Move quickly to lessen their preparation time.
-  Use waypoints to guide your troops through the narrow valleys.  To use waypoints, click a unit, press SHIFT, right-click each point along the path, release the SHIFT key, and then right-click the last point in the path.

In 219 BC the Second Punic War between Rome and Carthage was instigated in Spain, where Hannibal of Carthage invaded the Greek city of Sarguntum (an ally of Rome). The Romans demanded that Carthage lift the siege and surrender Hannibal. Carthage refused and Rome declared war. Hannibal took the city by storm after an eight-month siege. He then advanced north into Gaul with an army of 50,000 infantry, 9,000 cavalry, and 80 elephants.

Catching Rome by surprise, Hannibal led his army across Gaul, up the Rhone River Valley, into modern Switzerland, across the Alps in October, and down into the Po River Valley. Due to harsh winter conditions in the mountains and resistance from mountain tribes, he arrived in Italy with only 20,000 infantry, 6,000 cavalry, and a few elephants.

While Rome hurried troops north, Hannibal recruited Gauls. He met the Romans in three major battles at Trebia (218 BC), Lake Trasimene (217 BC), and Cannae (216 BC). All were resounding Carthaginian victories leaving approximately 120,000 Romans dead. The Romans were forced to avoid open battle for several years while a new generation of soldiers grew old enough for duty. But Hannibal lacked the strength to take Rome itself. For 14 more years he devastated the countryside and tried to convince the other cities of Italy to drop their allegiance to Rome.

Defeats in Spain and a Roman invasion of North Africa finally forced Hannibal to return home. With a largely untrained army, he met Scipio's veterans at the battle of Zama in 202 BC. The Roman victory brought an end to the Second Punic War and to Carthage's empire.

Your crossing of the Alps was a masterstroke that has amazed the world. All Carthage applauds you and your army. The Romans now feel the revenge of Carthage. We will once more be masters of the Mediterranean.

Your failure in the Alps has doomed the efforts of Carthage in this second war with Rome. They control the seas already. Taking the war into Italy was our great hope for keeping them off-balance. Now our colonies in Spain are under attack because so many of our troops from there were lost with you. It is only a matter of time before a great Roman army lands in North Africa itself. You were a fool to think elephants could cross the Alps.

穿過阿爾卑斯山脈,公元前二一八年
劇本任務指示
你從阿爾卑斯山脈行軍進入義大利的計劃固然稱得上是別具隻眼,但又不可不謂兵行險著。不說山間充斥著許多危險的部落,阿爾卑斯山麓的丘陵群還有不少羅馬駐軍。若你能夠順利突破此地,北義大利的高盧人將很可能會集結在你的麾下。斥候們記下了通過山間的關口,但隨即就遭到俘虜。如果你找到並救出他們的話,他們或許會為你突破此地貢獻出一臂之力。
目標
- 將武裝戰象與漢尼拔帶過地圖下方的雙桿旗處。
- 羅馬人已經事先知悉你的來臨,並且已經開始著手備戰。迅速行動以減少他們的準備時間。
- 使用航點引導你的部隊穿過狹谷。要使用航點時,選取一個單位,按下 SHIFT 鍵,在沿路上的每一點都按右鍵,放開 SHIFT 鍵,然後在路的終點按右鍵。
就在公元前二一九年,羅馬與迦太基之間的第二次布匿戰爭於西班牙爆發,迦太基的漢尼拔在此入侵希臘城市薩貢托(羅馬盟邦之一),羅馬人要求迦太基放棄圍城及交出漢尼拔,但迦太基斷意拒絕了這些要求,羅馬則以宣戰做為回應。經過八個月的攻城戰後,漢尼拔迅速攻陷了該城,而他隨即率領由五萬步兵、九千騎兵及八十隻戰象組成的軍隊朝北方的高盧進發。
讓羅馬人意想不到的是,漢尼拔竟然帶他的軍隊穿過高盧,走上隆河河谷,進入了今天的瑞士,更於十月期間穿過阿爾卑斯山脈,深入波河河谷。由於山間嚴酷的冬天氣候以及來自山民部落的抵抗,他到義大利時祇剩下二萬步兵、六千騎兵及少量戰象。
就在羅馬匆忙地遣軍北上時,漢尼拔則羅致了高盧人。他與羅馬人在三場主要戰役對壘:特雷比亞河之戰(公元前二一八年)、特拉西梅諾湖之戰(公元前二一七年)和坎尼之戰(公元前二一六年)。全部戰役都以迦太基人大勝告終,讓差不多十二萬羅馬人戰死沙場,結果羅馬人及後數年在新一代士卒長成服役前都被迫避開與迦太基作正面交鋒,然而漢尼拔始終欠缺直搗羅馬本土的力量,他在十四年間一直都停留在侵襲城郊和勸說其他義大利城市放棄與羅馬的盟約。
西班牙的敗北及羅馬人入侵北非終於讓漢尼拔不得不撤軍還國,去到公元前二零二年時,他在札馬之戰裡帶著一支訓練無素的蟻聚之兵對上西庇阿屬下的精銳部隊,而羅馬的這場勝利為第二次布匿戰爭及迦太基王國兩者雙雙畫下句點。
你成功穿過阿爾卑斯山脈可謂震驚世界的創舉,整個迦太基為您和您的軍隊喝采。羅馬人現在絕對感受到迦太基的復仇之火,而我們亦即將重歸地中海之主的寶座。
你在阿爾卑斯的敗北讓迦太基第二次對羅馬的戰爭陷入劣勢。他們已經控制周邊海域,將戰線推到義大利本來是我們打破困局的最大希望,可是現在我們在西班牙的殖民地卻因為你拖垮我軍主力而遭到攻擊,大批羅馬軍於北非登陸祇不過是時間的問題了。以為象群可以穿過阿爾卑斯山脈的你真是愚不可及。




回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-12 07:00:00 | 显示全部楼层
Actium, 33 to 30 AD

Scenario Instructions

Marc Antony has taken the offensive, crossing the Gulf of Ambracia to shorten the distance between his legions and yours. Cleopatra remains in a defensive posture behind the protection of her Egyptian navy. Should Antony's attack fail, she will probably flee to Egypt where reinforcements await.

Objective

- Destroy the Town Centers of the two enemy fortresses and sink Cleopatra's barge.

- You need both a strong land force and a navy for complete victory; do not rely too heavily on one or the other.
- You may need to relocate your camp.

Your victory over the combined forces of Antony and Cleopatra has compelled these enemies of Rome to flee to Egypt. You have solidified your control of Rome and you are now positioned to become the first emperor of Rome.

Your loss to the combined forces of Antony and Cleopatra compels you to withdraw to Rome and rebuild your forces. The eastern part of the empire is now lost to our enemies. It is likely that Antony will follow up his victory by driving on Rome. A second defeat at the hands of Antony will mean the end of your career as consul of Rome and put Antony in position to be the first Emperor of Rome.

Following the death of Caesar, there began of period of conflict between republicans, Pompeiians, and various claimants to Caesar's legacy. The principal players ultimately were Marc Antony, Caesar's most trusted subordinate, and Octavian, Caesar's nephew. Together they fought a brief but decisive civil war against Caesar's murderers, Brutus and Cassius. Octavian was only 18 at the time of Caesar's death and not a particularly gifted military commander, but he proved a superb politician. By 40 BC the empire had been divided among a new triumvirate of Octavian, Antony, and Lepidus. The arrangement was formalized by Antony's marriage to Octavian's sister.

Antony ruled the East and met Cleopatra, ruler of Egypt, in 43 BC. In 33 BC he repudiated his marriage to Octavian's sister and married Cleopatra. This caused the inevitable break between the two strong men of Rome. Octavian used his political skill to strip Antony of his titles and support in Rome. War was declared against Cleopatra. In 31 BC Octavian's forces met those of Antony and Cleopatra on the west coast of Greece near Actium. In a naval battle involving over 800 warships, Octavian triumphed. Two large contingents of ships in Antony and Cleopatra's fleet proved disloyal. The doomed lovers escaped to Egypt by sea, but their land forces mutinied and surrendered to Octavian. Chased to Egypt, both Antony and Cleopatra ended their lives by suicide.

Octavian returned to Rome in triumph. The Senate first confirmed him as imperator and then gave him the name Augustus. As Augustus, he became known as the first emperor of Rome.

Actium, 33 to 30 AD
亞克興角,公元三三至三零年
劇本任務指示

馬克.安東尼終於決定要採取攻勢,他渡過安布拉基亞灣的舉動大幅縮短了他的兵團與你軍隊之間的距離,至於克麗奧佩特拉則繼續依靠她的埃及海軍維持著防守姿態,但當安東尼的攻擊失敗以後,她也很可能會退回埃及等候援軍。

目標

- 摧毀兩名敵人在要塞內的市鎮中心並擊沈克麗奧佩特拉遊船。

- 你將需要一支強大的陸軍與海軍來達致完全的勝利,千萬不要過度依賴任何一方。
- 你可能會需要重置你營地的位置。

您對安東尼及克麗奧佩特拉的聯軍取得了勝利,並且將這些羅馬的敵人趕跑回去埃及。您已經順利地鞏固了您對羅馬的控制,而現在您即將登基成為羅馬的首任皇帝。

你與安東尼及克麗奧佩特拉的聯軍作戰失敗迫使你退回羅馬重建軍力,帝國東部現在已經落入敵人之手。安東尼大概會乘勝追擊直搗羅馬,而再輸給安東尼的話就意味著你將不再是羅馬執政官,至於安東尼亦會登基成為羅馬的首任皇帝。

隨著凱撒駕崩,共和派政客、龐培黨人與一些繼承凱撒遺志者之間的衝突浮上枱面,而其中扮演著主要角色的有凱撒親信馬克.安東尼及凱撒的甥孫屋大維。他們合力和布魯圖斯、卡西烏斯等殺死凱撒的兇手展開了一場短暫但激烈的內戰。凱撒死時屋大維年僅十八歲,軍事才能亦不出眾,然而他絕對是一名出色的政治家。到公元四零年時帝國為新三頭安東尼、屋大維、雷必達瓜分,安東尼還與屋大維之姊聯姻以維繫此安排。

統治東方的安東尼在公元四三年遇到埃及的統治者克麗奧佩特拉,而在公元三三年他更與屋大維之姊離婚並改娶克麗奧佩特拉,兩大羅馬強權因此關係破裂。屋大維施展政治手腕褫奪了安東尼在羅馬的職銜及權勢,接著又向克麗奧佩特拉宣戰。在公元三一年,屋大維軍與安東尼、克麗奧佩特拉聯軍於希臘西岸的亞克興角交鋒,有超過八百艘戰船投入海軍戰線,但安東尼、克麗奧佩特拉的海軍艦隊裡頭卻有兩批大船隊吃裡扒外,結果當然是屋大維旗開得勝。這對落敗的情侶從海路逃到埃及,不過其陸軍竟然出賣他們並向屋大維投降,走投無路的安東尼、克麗奧佩特拉二人便於埃及雙雙自殺。

凱旋歸來的屋大維回到羅馬,元老院封他為元首,接著還授予「奧古斯都」號給他,成為羅馬首任皇帝的他遂以此一稱呼聞名於世。
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-12 07:02:05 | 显示全部楼层
Year of the Four Emperors, 69 AD

Scenario Instructions

The Emperor Nero has died and left no heir. A number of claimants to the throne have appeared, but the sensible leaders in Rome are convinced that it should be yours. Use your forces to remove the usurpers who have claimed the throne while defending the empire from invaders seeking advantage during this time of turmoil. Place a monument in Rome to mark your ascension to the throne.

Objective

- Protect the Blue Wonder.
- Destroy the Red Wonder.
- Build a new Wonder where the Red Wonder stood.

- Immediately establish a defense around your Wonder. You may need to build a new town around your Wonder.
- Build a strong offensive force before you attack the red Wonder; the enemy will be waiting.

Hail Caesar! Your outstanding victories in the field make you a worthy claimant to the throne in Rome. The people are sick of civil war and look forward to your enlightened rule.

The throne of Rome would have been yours if you had been as competent as many of your admirers believed. Apparently they were quite misled about the extent of your skills. The new emperor holds no grudges, however. He requests that you report to the stables where he anticipates that your skills will allow you to truly "clean up."

The death of the Emperor Nero in 69 AD triggered a civil war for the throne among several claimants. During this fateful year, four different men were recognized as emperor, at least temporarily. Galba, the legate in Iberia, was saluted as emperor by his legions and then recognized as such by both the Senate and the Praetorian Guards (the emperor's bodyguards and the only troops allowed in Rome officially). Vitellius, legate in Germania, also claimed the throne and marched on Rome at the head of his legions. The fickle Praetorian Guards switched allegiance to Otho, who had Galba murdered and then took the throne. Otho marched north to intercept Vitellius but was defeated and committed suicide. Vitellius captured Rome and was recognized as emperor by the Senate.

Antonius, legate of Pannonia, along with other eastern legates, had meanwhile nominated Vespasian as emperor. This capable general had recently completed several important campaigns in the east, including one against a revolt in Judea. On behalf of Vespasian, Antonius invaded Italy and defeated Vitellius, who was later killed in street fighting in Rome. The Senate then recognized Vespasian as emperor. He arrived in Rome four months later to begin a very productive reign.

四帝之年,公元六九年

劇本任務指示

駕崩的尼祿大帝並未有遺下任何子嗣,於是聲稱有帝位繼承權的人接踵而來,幸好那群有清晰頭腦的羅馬領袖早就意識到帝位應該是屬於您的。使用武力趕走篡奪帝位的僭取者,並且從趁火打劫的入侵者們手中保護帝國。作為宣示您登基的象徵,還要在羅馬樹立一座紀念碑。

目標

- 保護藍色世界奇觀。
- 破壞紅色世界奇觀。
- 於紅色世界奇觀所在地建這一座新的藍色世界奇觀。

- 迅速在你的世界奇觀周圍建立好防禦工事。你還可能要在你的世界奇觀周圍建造一座新的市鎮。
- 在攻擊紅色世界奇觀前要先建造好一支強大的進攻武力,敵人可是嚴陣以待著呢。

凱撒萬歲!您在沙場上的優異戰績已經證明了您是個實至名歸的羅馬帝位繼承人,厭倦內戰的人民亦非常期待您來日的統治 。

如果你真是如眾人所料一樣能幹,羅馬帝位應當早就成為你的囊中物了,可惜他們顯然對於你的能耐有所誤判,幸好新的皇帝沒有來個秋後算帳,他祇是叫你去馬廄報到,好讓你能盡其所長「清理」一番……

在公元六九年,尼祿大帝之死觸發一場幾位帝位繼承者之間的內戰。就在此一多事之年,四位男人先後登上皇帝寶座:伊伯利亞總督加爾巴被其軍團擁立為皇帝,及後元老院、御衛軍(即皇帝近衛隊,羅馬唯一為官方認可的武裝部隊)亦予承認;日耳曼尼亞總督維提里烏斯同樣即位為帝,並且率領軍團開向羅馬,而見風轉舵的御衛軍則改為與殺死加爾巴以篡奪帝位的奧托結盟。揮軍向北阻截維提里烏斯的奧托戰敗以後自殺身亡,維提里烏斯遂得以佔領羅馬,更被元老院尊為新一任皇帝。

與此同時,潘諾尼亞總督安東尼厄斯與其他東部總督合作推舉維斯帕先成為皇帝,這位勇猛的將軍不久前纔完成幾場重要的東征戰役,而其中一場就是鎮壓猶太地區的叛亂。代表維斯帕先的安東尼厄斯領軍攻入義大利打敗維提里烏斯,維提里烏斯本人及後於羅馬巷戰遇害,而元老院至此終於承認了維斯帕先的帝位。他在四個月後到達羅馬隨即著手撥亂反正,開拓另一次的盛世統治。
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-12 07:09:31 | 显示全部楼层
Ctesiphon, 262 AD

Scenario Instructions

After some 500 years of gradual recovery from Alexander's conquest and Greek rule, Persia has revived as a world power and now threatens the eastern flank of the Roman Empire. Emperor Valerian, "Restorer of the Orient," set out to conquer the Sassanids, who now rule nearly all the land between Mesopotamia and India. After a brief campaign against the Persian King Shapur I, Valerian was captured and held prisoner in the Persian capital of Ctesiphon.

A caravan of gold and precious goods was dispatched to Ctesiphon to ransom Valerian and ease tensions between the Persians and Romans. The caravan was ambushed, however, and the ransom stolen. Parthian and Palmyran bandits still hold hidden enclaves in the Zagros Mountains. You are to restore order in this area, recover the ransom, and deliver it to Ctesiphon.

Objective

- Recapture the three wagons (Artifacts) and deliver them to the palace (foot of the Wonder) in Ctesiphon.
- Destroy all Palmyran and Parthian Stables.

- Building walls and towers should be your first priority. The enemy knows you are coming and is planning a surprise attack.
- There may be a few Roman villagers in the region. Use them to help grow your forces.
- Beware of Sassanid forces, for they will not hesitate to capture your tribute.
- Avoid conflict; do not let anyone, including your allies, near your tribute.


Your quick and effective action in the East has restored much confidence in Rome. Unfortunately, the Persians were not swayed by your offer, and former Emperor Valerian will live out his life as a slave. All was not lost, however. The Palmyrans have been convinced that the Persians are the real enemy and will support us.

Your failure to recover the ransom has led to the execution of Valerian. Our Eastern Empire is now in turmoil while civil war rages back in Rome for the right to succeed him. The tribes of Germania are moving over the Rhine and Danube while Romans fight each other. Thanks to your incompetence, we may close the curtain on the Roman Empire about 200 years early. Report to the Siege Workshop for duty as Ballista bolt receptionist.

Roman expansion to the east beyond Syria was only temporary due to the revival of the Persian Empire. On several occasions eastern campaigns met with disaster. Shapur I (AD 240- 272) defeated three Roman emperors, conquered Armenia, Iraq, and part of Arabia, and overran the Kushan Empire near Afghanistan. The Emperor Valerian was captured and ended his life as a slave. At the same time barbarian raids and invasions increased at the Rhine and Danube frontiers. By 260 AD the empire was in extreme peril. It was rescued for the time being by a series of strong warrior emperors, most of who were commoners from the Balkans who rose through the ranks of the army.

In the east the Romans found a useful friend in Odaenathus, Prince of Palmyra. He was a Romanicized Arab who fought so well against the Persians and other enemies of Rome that he was made "Dux Orientis" (Duke of the Orient or Warlord of the East), a virtual co-ruler of the region. Twice the Palmyrans captured Ctesiphon, the Persian capital, and kept that empire from being a major threat.

Ctesiphon, 262 AD
泰西封,公元二六二年
劇本任務指示
被亞歷山大征服及希臘統治大約五百餘年以後,波斯重新崛起成為世界強權,現在更對羅馬帝國東翼構成威脅。「東土光復者」瓦勒良帝試圖出兵征服幾乎統治著美索不達米亞與印度之間全域的薩珊王朝,但在與波斯王沙普爾一世的小會戰之後隨即被擄,並被帶往波斯的首都泰西封作階下囚。

作為瓦勒良的贖金以及波斯人、羅馬人緊張關係的舒緩劑,一輛滿載黃金及寶物的篷車被派到泰西封,不幸的是篷車竟然遭到埋伏,贖金悉數見盜。帕提亞及帕耳馬強盜藏身於札格羅斯山脈的窟穴裡,你將需要恢復此地區的秩序,並且搶回贖金及將它帶去泰西封。

目標

- 奪回三架貨車(史前古物),並將它們帶去泰西封的皇宮(世界奇觀底部)
- 摧毀所有帕提亞及帕耳馬的馬廄。

- 你最先應該做的事是建造圍牆和高塔。敵人知道你的到來,並正策劃一場奇襲。
- 該區可能會有一些羅馬村民,利用他們幫助壯大你的部隊。
- 小心薩珊軍隊,他們可會毫不猶豫的去奪走你的貢品。
- 盡量避免衝突;更不要讓包括盟友在內的任何人接近你的貢品。

你在東方的神速作戰成功奏效,羅馬亦因此而再次恢復信心。可惜的是,波斯人並未為你的使節所動搖,看來先帝瓦勒良始終不得不以奴隸身份終其一生了。儘管如此,我們還沒有輸,因為帕耳馬人已經同意波斯人纔是他們真正的敵人,並且願意支持我們。

你於搶回贖金一事的失敗釀成了瓦勒良的處決,我們的東方帝國現在正陷入一片荒亂之中,羅馬本土亦正爆發著一場爭奪瓦勒良繼承權的內戰。就在羅馬人自相殘殺的同時,日耳曼尼亞的部族相繼渡過萊茵、多瑙二河。多虧你的無能,我們大概可以為羅馬帝國的歷史提早兩百年落幕了。你快到攻城器製造所那邊報到做弩砲箭的傳遞員吧。

由於波斯帝國復辟,羅馬在東敘利亞的擴張祇是暫時性的,東征戰役往往都以失利告終。沙普爾一世打敗過三位羅馬皇帝,還征服了亞美尼亞、伊拉克及部分阿拉伯地區,甚至推翻阿富汗一帶的貴霜帝國。瓦勒良帝遭到俘虜,並以奴隸身份渡過餘生。萊茵河及多瑙河邊界的蠻族侵擾同時亦係與日俱增,到公元二零六年時帝國已經處於風雨飄搖之際,幸得數位出身巴爾幹軍旅的強勢戰士皇帝上場,帝國纔算一時倖免於難。
羅馬人在東方找到一位有力盟友,那就是帕耳馬王奧登納圖斯。他是一名羅馬化的阿拉伯人,他擅長與波斯人以及其他羅馬的敵人作戰,並且藉此贏得「東方公爵」封號,可謂該區實至名歸的聯合統治者。帕耳馬人曾經兩度佔據過波斯首都泰西封,有效阻止薩珊帝國構成龐大威脅。
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-12 07:09:55 | 显示全部楼层
Queen Zenobia, 266 to 273 AD

Scenario Instructions

Rome is near its maximum in territory but the empire is beset on many sides. The Alemanni tribe has crossed over into Italy and must be driven out. The Goths have invaded the Balkans. The Palmyrans, once trusted allies, have rebelled and taken most of our eastern provinces under their control. Defend the northern frontiers of the empire while destroying the Palmyrans and restoring the East.

Objective

- Destroy the Palmyrans (red) while not losing any of the three Town Centers that begin play on the map.

- Each of your Town Centers could come under attack at any time. Be prepared to establish a strong defense around each one.
- Finding the weak link in your enemies' forces will slow their attacks considerably.

In the best tradition of martial emperors, you have restored the empire and saved it from ruin. The Senate and the people hail your complete victory over the Palmyrans. The borders to the north have been restored.  Romans can sleep easy tonight knowing we have another 150 years to go instead of 150 minutes.  

Following your failure to hold the empire's borders, we fear all is lost. The East is certainly gone. You have allowed Rome to be beaten by Palmyra, a town not even shown on most maps! Those are German tribesmen knocking on the doors of Rome right now, not olive oil salesmen.

Zenobia was the wife of Odaenathus, Prince of Palmyra. She accompanied and assisted her husband on his campaigns. After a successful campaign in Asia Minor against Goths raiding there, Odaenathus was murdered in 266 AD and succeeded by his son. The real power in Palmyra, however, was Queen Zenobia.

A Roman army sent east was defeated by the Palmyrans in 267 AD and Queen Zenobia moved south to conquer the key province of Egypt. By 271 AD she ruled most of the ex-Roman provinces of the East, including Egypt, Syria, Mesopotamia, and Asia Minor. Emperor Aurelian marched east and defeated the Palmyrans twice. Queen Zenobia withdrew to her capital, which was besieged by the Romans. Palmyra surrendered eventually but revolted shortly thereafter and massacred the Roman garrison left behind.  Aurelian returned promptly, sacked Palmyra, and took Zenobia back to Rome where she was led through the streets in chains. The Palmyrans ceased thereafter to be a factor in eastern affairs.

Queen Zenobia, 266 to 273 AD
芝諾比亞女王,公元二六六至二七三年
劇本任務指示

羅馬疆土之廣幾近極致,不過帝國依照還是遭到多方圍攻。闖進義大利的阿勒曼尼族群無疑是必須驅除的心腹大患,哥德人
也已經入侵了巴爾幹,甚至昔日的可靠盟友帕耳馬人亦決定倒戈相向,他們奪取並控制了我們大部分的東邊行省。在緊守帝
國的北方邊防之餘,摧毀帕耳馬人及光復東方一樣是刻不容緩。

目標

- 不失去開始遊戲時在地圖上的三個市鎮中心的任何一個,同時摧毀帕耳馬人(紅色)。

- 你的每個市鎮中心隨時都有可能受到攻擊,準備好在每一個市鎮中心周圍都佈下嚴密的防線吧。
- 找出敵人軍隊較弱的一環後,你就可以有效地減緩他們的攻勢。

本著先皇們尚武的優良傳統,您光復了帝國,並從頹垣敗瓦之中拯救了它。元老院與人民為您完勝帕耳馬人一事喝采,北方
的邊境亦已經悉數光復。羅馬人今夜起可以高枕無憂,因為我國國祚不再祇有一百五十分鐘而是一百五十年了。

隨著你守備帝國邊境的失敗,恐怕我們一切都玩完了。東部當然是一去不復返,但你竟讓羅馬被帕耳馬這個大部分地圖都沒
有標示的小鎮所打敗!現在來羅馬城敲門的不再是什麼橄欖油商人,取而代之的可是那些日耳曼族人。

芝諾比亞為帕耳馬王奧登納圖斯之妻,她陪伴及輔佐丈夫征戰沙場,而在小亞細亞那裡一次迎擊哥德人突襲的勝仗之後,奧登納圖斯於公元二六六年遇刺身亡,其兒子繼承了他的王位,不過真正掌握著帕耳馬實權的是芝諾比亞。

一支受命東進的羅馬軍於公元二六七年被帕耳馬人打敗,芝諾比亞繼而開往南方征服在埃及一帶的主要省份。到公元二七一年時,她已經統治了包括埃及、敘利亞、美索不達米亞及小亞細亞在內的多數前羅馬東部行省。皇帝奧勒良揮軍東征並兩次打敗帕耳馬人,於是芝諾比亞女王撒回她的首都。羅馬人展開攻城戰,帕耳馬最後乃被迫投降,但在不久以後再度叛亂,並且屠殺留在該處的羅馬人駐軍。奧勒良隨即還軍攻陷帕耳馬,更將用鎖鏈拴住的芝諾比亞帶回羅馬遊街示眾,自此帕耳馬人對東方邊務不再構成任何影響力。
回复

使用道具 举报

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441115
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
 楼主| 发表于 2012-8-12 07:10:22 | 显示全部楼层
The Coming of the Huns, 373 to 453 AD

Scenario Instructions

A new group of barbarians, the Huns, have been moving west from Central Asia for many decades. They are fierce warriors and have been displacing tribes in their path. The Goths and the Vandals have broken through our frontiers to escape the Huns behind them. This is the ultimate test of our survival. If you cannot hold off these invaders, Rome will be engulfed and the empire will be destroyed.

Objective

- Destroy the Huns (red).

- Continue to pay the Huns as long as possible while building up a massive offensive force.
- Use the fact that the Huns are your allies to your advantage.
- There are many safe havens in the region. Establish remote camps to build up your troops.

The world is astounded at your success. You have rescued the empire from its darkest hour. Defeating the Huns and their allies is a remarkable military achievement. You have truly earned the mantle of Julius Caesar, greatest of the Romans. Hail Caesar!

Your ineptitude has brought an end to 1,000 years of glorious history. Rome has fallen.  The empire has come to an end.  Welcome to the Dark Ages.  The Huns are lauding you as one of their greatest generals.


The Huns were fierce Asiatic nomads who moved toward the West in the late fourth century AD for unknown reasons. By 373 AD they were conquering and pushing out the tribes on the Russian steppes. A million Goth refugees began moving toward the Danube, seeking refuge from the Huns, who pressed relentlessly westward. The Goths bribed and forced their way over the Danube. The Romans panicked and attacked them. The Goths escaped the Roman trap and began a large raid into Greece and northern Italy. At the same time, Germanic tribes began crossing the Rhine and the entire European border of the Roman Empire dissolved.

The Vandals moved through Iberia and ended up conquering western North Africa. The Visigoths took and held Iberia. The Ostrogoths held northern and central Italy, sacking Rome in 410 AD. The Franks took northern Gaul. In 451 AD Attilla crossed the Rhine with at least 500,000 Hun warriors. The Roman general Aetius mustered a large army consisting of Gallo-Roman legions, Roman heavy cavalry, and large contingents of barbarian warriors. The Huns were defeated at Chalons, a victory that preserved the Christian religion and the remnants of Roman civilization in Western Europe. A Hunnish victory could have meant Asiatic domination of Europe.

The Huns withdrew across the Rhine but turned south and invaded northern Italy from the East. Famine and disease were raging in Italy, however, and it was difficult for the Huns to advance. After a meeting with Pope Leo I, Attila withdrew. When Attila died in 453 AD, his vast empire fell apart. The Huns disappeared from European history but the great migrations that they set in motion brought an end to the Western Roman Empire.

匈人來襲,公元三七三至四五三年

劇本任務指示

數十年來,一群新的蠻族匈人不斷從中亞向西推進。他們是勇猛的戰士,並曾將很多擋於其路途上的族群盡加剿滅。哥德人與汪達爾人之所以要突破我國邊境,其實亦係希望逃避在他們後邊的匈人而己。關繫著我們生死存亡的最終試煉正式來臨,假若你無法阻止這些入侵者,羅馬將遭吞噬,帝國也會不復存在。

目標

- 摧毀匈人(紅色)。

- 在建立龐大攻擊力量的同時,盡可能持續向匈人進貢。
- 要善用匈人為你盟友一事以確保優勢。
- 本地區有著不少比較安全的營窟,設置副營用來建造你的軍隊。

你的成功使得舉世震驚,你從帝國最黑暗的時刻拯救了它。打敗匈人及其盟友無疑是一項輝煌的軍事成就,你真可謂承繼了羅馬凱撒大帝的衣缽。沒錯,凱撒萬歲!

你的愚拙令千年青史畫下了句點。羅馬城淪陷了,帝國已經滅亡。匈人正在揶揄你是他們最厲害的將軍。

匈人是驍勇善戰的亞洲遊牧民族,他們在公元四世紀末基於某些原因而向西遷移。到公元三七三年他們征服了俄羅斯大草原,並將草原上的部族趕離開去。為規避不斷西進的匈人,以百萬計的哥德難民來到多瑙河河畔。這些哥德人恃著威迫利誘的方法越過了多瑙河,羅馬人猶如驚弓之鳥一樣對他們展開攻擊,而逃過羅馬人圍捕的哥德人則轉入希臘及北義大利進行劫掠。與此同時,有很多日耳曼部族亦開始渡過萊茵河,羅馬帝國整個歐洲邊防完全瓦解。

汪達爾人穿過伊伯利亞半島,最終他們征服了北非的西部。西哥德人奪取及佔據了伊伯利亞半島,而東哥德人就進佔義大利北部及中部一帶,更於公元四一零年洗劫羅馬。至於法蘭克人則佔領了高盧北部。及至公元四五一年,阿提拉帶領著至少五十萬匈人戰士渡過萊茵河,羅馬將軍埃提烏斯結集了一支由高盧羅馬步兵、羅馬重騎兵與大隊蠻族戰士所組成的大軍。夏隆之戰以匈人的敗北告終,這場勝利保存了基督教宗教與西歐羅馬文明的命脈,否則匈人獲勝將可能意味著亞洲支配歐洲。

匈人放棄渡過萊茵河的念頭,但是他們改向南方進發,繼而從東邊入侵了北義大利。不過,當時義大利正盛行饑荒、瘟疫,匈人難以順利前進。在與教皇利奧一世會面之後,阿提拉放棄了。當阿提拉在公元四五三年撒手人寰後,他的大帝國即隨之分裂。匈人從此於歐洲的歷史消失,然而他們帶動的流民潮結果還是拖垮了西羅馬帝國。


回复

使用道具 举报

26

主题

2

精华

1万

积分

皇帝

耕战
550
鹰币
135
天龙币
0
回帖
240

使者勋章

附庸关系0
发表于 2012-8-21 15:17:32 | 显示全部楼层
==·······这啥时候能汉化完成???帝国1原来的汉化很不完全啊····{:sweat:}
回复

使用道具 举报

26

主题

2

精华

1万

积分

皇帝

耕战
550
鹰币
135
天龙币
0
回帖
240

使者勋章

附庸关系0
发表于 2012-8-21 15:22:20 | 显示全部楼层
对了,你是用卧龙先生的那个场景汉化工具汉化的吗???
回复

使用道具 举报

本版积分规则

排行榜|小黑屋|翔鹰帝国

GMT+8, 2024-4-29 11:15 , Processed in 0.238069 second(s), 216 queries , File On.

Powered by Hawk Studio  QS Security Corp.® Licensed

Copyright © 2001-2023, Hawkaoe.net All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表