|

楼主 |
发表于 2012-8-30 18:14:08
|
显示全部楼层
Siege of Athens, 431 BC
雅典攻城戰,公元前四三一年
Scenario Instructions:
希臘人過去五百餘年在國內外都非常強盛,他們對波斯事務的參預甚至引發了兩次波斯人入侵,但是形勢終於要逆轉了。希臘人正為地中海貿易的利益分配出現窩內反,斯巴達與雅典爭持不
下。開向雅典城的斯巴達軍勢如破竹、無人能擋,守好圍牆並拖延敵人以爭取讓軍隊補給的時間。不幸的是,雅典農地都在城牆之外,你的這些食物來源大概是守不住的了。利用雅典人的海
上優勢來獲取食物及進行海外貿易,雖然一般認為斯巴達人沒有海軍力量,但在這場戰爭他們可能會改變此策略。當你的軍隊武裝好以後,前去迎擊斯巴達軍並將他們趕離你的領土。斯巴達
人帶來了大批的軍需輜重,如果可以捕獲那些輜重,他們一定會被迫後退的。
Over the past 500 years the Greeks have grown strong at home and overseas. Their interference in Persian affairs attracted two Persian invasions, but these were turned
back. Now the Greeks are squabbling at home over dividing the spoils of Mediterranean trade. Sparta and Athens are fighting for dominance. The Spartan army is
approaching Athens and is too powerful now to be met in open combat. Defend the walls to delay them while the army is reinforced. Athenian farmland is outside the
walls, unfortunately, so your food sources are probably lost. Use the Athenian advantage at sea to obtain food and trade overseas. The Spartans are not thought to have
naval power, but that may change. When your armies have been strengthened, engage the Spartan army and drive it from your lands. The Spartans have brought a large
baggage train of supplies. If that can be captured, they will be forced to fall back.
Objectives:
捕獲敵人的史前古物。
- Capture enemy Artifacts.
Hints:
不措一切保存你的城牆、高塔。
馬上派貿易船去找尋建立你軍隊所需要的資源。
- Maintain the strength of your walls and towers at all costs.
- Immediately send trade vessels to seek the resources needed to build up your army.
Historical Outcome:
受到雅典人圍城而建的「長牆」所阻,斯巴達人無法順利地攻佔雅典城。「長牆」保護著聯接岸邊比雷埃夫
斯港的通道及港口本身,儘管斯巴達人席捲城郊,雅典人卻能夠透過從海路進口食物與軍需品來應付圍城戰
。
經過在地中海的長年衝突後,斯巴達人終於藉著建造自己的一支大艦隊佔得上風,並於公元前四零五年打敗
了雅典海軍。當斯巴達人再入侵阿提卡的時候,餓莩載道的雅典人於公元前四零四年拱手而降。和約的其中
一條內容是拆毀長牆,雅典人的民主體制告吹,以雅典為首的提洛聯盟與其盟友當然亦解散了。
不過,斯巴達人在這場戰爭的勝利並未為希臘帶來和平或統一。雅典在公元前四零三年就恢復了民主制度,
邦國之間再次爆發爭鬥,而在這場亂局之中根本沒人留意身處北方蠻夷之地的馬其頓勢力正在悄悄崛起。
The Spartans were not able to take Athens at first because of the Athenian "Long Walls" that
enclosed the city, the access route to the port of Piraeus on the coast, and the port itself.
Although the Spartans devastated the countryside, the Athenians were able to withstand a siege
by importing food and supplies by sea.
After many years of conflict throughout the Mediterranean, the Spartans gained the upper hand
by building a large fleet of their own and defeating the Athenian navy in 405 BC. When the
Spartans invaded Attica again, the Athenians surrendered in 404 BC after much starvation. As
part of the peace agreement, the Long Walls were torn down, Athenian democracy was abolished,
and the Delian league of Athens and its allies was broken up.
The Spartan victory that ended the war did not bring peace or unity to Greece, however.
Democracy was restored in Athens in 403 BC and fighting between different states erupted again.
In the midst of this turmoil little notice was given to the rising strength of Macedonia to the
north along the barbarian hinterlands.
Historical Notes:
到公元前七零零年,希臘黑暗時代的遺跡又衍生出不少獨立的城邦,包括有雅典、斯巴達、底比斯及科林斯等。好比邁錫尼年代的宮殿王國那樣,這些城邦彼此之間進行經濟、軍事以至思想上的較勁,務求成為主導該地區的強權。這就是希臘的古典時代,也是人類史上最有影響力的年代之一。在這個亞里士多德、柏拉圖、荷馬、蘇格拉底、歐幾里德、阿基米德、希波克拉底、希羅多德等人才輩出的時期,復甦的希臘文明以各種哲學、科學、文學、藝術、數學及史學作品為後來所有文化的發展築下了基礎。希臘人還進行了民主政體的實驗,並發展出科學研究方法,以及建造驚人的亞歷山卓圖書館。
By 700 BC, independent city-states had arisen from the ruins of the Dark Age in Greece,
including Athens, Sparta, Thebes, and Corinth. These city-states competed with each other
economically, militarily, and ideologically for dominance of the region, in a manner similar to
the palace kingdoms of the Mycenean era. This was the Classical Age of Greece, one of the most
influential eras in human history. Works in philosophy, science, literature, art, mathematics,
and history from the revived and resurgent Greek culture provided much of the foundation for
all civilizations that followed. This was the time of Aristotle, Plato, Homer, Socrates,
Euclid, Archimedes, Hippocrates, Herodotus, and many others. Greeks experimented with
democracy, developed the scientific method, and built the fabulous library at Alexandria.
多虧其良港及龐大的銀礦儲備,雅典成為了規模最大、財富最多的城邦。雅典人是希臘最先進的造船者及水
手,而自幼在方陣兵十夫長之下服役受訓的斯巴達人則是最強的戰士,甚至不用真正動手,單是對方看到一
名凶暴殘酷的斯巴達方陣兵十夫長出現在戰場上,已經見以讓他們陷入恐慌了。
Athens was the largest and richest state, thanks to its great port and large silver deposits.
Athenians were the leading shipbuilders and sailors of Greece. The Spartans were the ultimate
warriors, disciplined from childhood for service in the phalanx. The mere appearance of the
hardened and merciless Spartan phalanx on a battlefield could be enough to panic opponents
before a blow had been struck.
城市間的競爭蔓延到黑海沿岸、小亞細亞、北非與今天義大利及法國一帶的殖民地,貿易讓希臘文明發展為古代世界最富裕的文明之一,其重要性自不待言,況且單靠本地糧產根本不能支持人口增長,諸多加工製品亦需要有外銷市場。
The competition between cities spread overseas among colonies along the Black Sea coast, in
Asia Minor, in North Africa, in modern Italy, and in modern France. Trade made the Greek
culture one of the richest in the ancient world and became critical to its well-being.
Increasing populations could not be supported by local food production alone and markets were
needed for manufactured goods.
擊退二次波斯入侵之後,雅典人及斯巴達人即為半島地區及西西里島等海外屬地主權針鋒相對,小國紛紛擇
木而處,最後兩強之間終於爆發了伯羅奔尼撒戰爭。
Following the defeat of two Persian invasions, the Athenians and Spartans vied for dominance of
both the peninsula and overseas possessions like Sicily. Smaller states joined one side or the
other and eventually the Peloponnesian War broke out between the two factions.
|
|