飛揚寒星 发表于 2006-6-28 00:18:54

[注意]GeniEd2 以及 AOKTS

GeniEd2和AOKTS都是我中文化的作品,原来是以下载帖的形式发在版面上,没有什么问题。后来论坛改革,将原来帖子的附件大部分都删掉,而在下载中心提供下载。感谢帮忙将我中文化的作品转载到下载中心的人,只是转载时出现了一些可能大部分人不会注意的问题,但因考虑原作者的意愿和其他种种原因,我希望各位版主、管理员能进行修改(因为有些修改目前我没有权限进行)。当然,我也会尽可能做在我权限内的修改。
一、“中文化”和“中文版”
虽然大家觉得这两者没什么差别,但其实差别很大。汉化新世纪是目前权威的汉化组织,他们论坛上对此进行过讨论,“中文化”或“汉化”是指并未经过软件作者或官方授权的翻译版本,而“中文版”则是经过软件作者或官方正式授权的翻译版本,甚至是由软件出品的公司自己翻译的。如果未得授权而擅自称自己的翻译版本为“中文版”,则可能会造成误解,甚至构成侵权。因此,汉化新世纪上的“中文版”,一律都是经过官方授权认可,在官方网站上找得到下载的翻译版本。而其他无论翻译的质量如何,一律称为“汉化版”。例如,帝国时代1就没有官方认可的“中文版”,但在网络上有很多汉化的版本。又例如,WinRAR在汉化新世纪上就有经过官方认可的“中文版”和其他的“汉化版”。虽然差别不大,但我想最好在名称上就说明清楚,给使用者知情的权利。所以希望能把下载中心中的那些“GeniEd2中文版”、“AOKTS中文版”全部改成“中文化”。
二、GeniEd2的“高级版”、“加强版”和“强化版”
剧情狂兄在做出GeniEd2 1.0a Enhanced Version后,我就立即在论坛上发布,翻译为“高级版”。但后来剧情狂兄在剧空间等中文论坛转载时,用的是“强化版”这个译名。我后来在翻译繁体中文化的版本时,便采用这个译名,但编写说明文件时,又记错了,写成了“加强版”。虽然都是一个意思,但混乱的译名容易使大家糊涂,而且也不尊重作者剧情狂兄的意愿,所以我想就尊重作者剧情狂兄的意愿统一译名成“强化版”。
三、下载地址的更改
很多人不知道在下载中心下载,仍在原帖反映。为此我想把新的下载地址改入原帖,但这样会造成原帖的主题颜色消失,这样很多人就不会注意此帖,甚至可能以为原帖被删了。像上次更新繁体中文化,导致标题颜色不见,结果就有人反映没注意:“差点错过了,还以为中文版还没出。”所以希望管理员帮忙在我修改好下载地址后,加上原有的醒目标题。谢谢!

_CCC_大智 发表于 2006-6-28 20:08:38

小霖,出任GE2区宗主教吧,学习太忙,我的技术水平跟不上了,景兄好象又没空

_CCC_小智 发表于 2006-8-20 17:16:42

去哪里载啊aokts
页: [1]
查看完整版本: [注意]GeniEd2 以及 AOKTS