龙卷风 发表于 2006-3-4 01:27:32

汉化战役流程

目前论坛上的翻译人员还不是很多,如果你的英语水平足以胜任战役翻译的工作,但不熟悉翻译步骤,希望此文能帮助你。好吧,下面开始……


第一步 拆解战役

汉化战役当然先得有场景文件,当你玩到一个不错的英文战役,而有汉化它的念头。那么就用战役破解器打开它,把其中所有“*.scx”(征服者场景文件)或者“*.scn”(帝国时代2场景文件)文件保存到帝国目录下的“Scenario”文件夹中:



在哪里寻找高分战役呢?你可以到 AOK Heaven 去寻找高分战役来翻译。

第二步 打开文件、汉化

首先,留意一下战役是否有附带音乐文件。若有,一般把它们解压到帝国目录下的“Sound \ Scenario”文件夹中。

现在最常用的汉化工具是帝国触发工作室(AOK Trigger Studio),用它来汉化战役,可以避免使用地图编辑器时,碰坏触发的现象。所以强烈推荐使用它来翻译战役。先用它把文件打开:



现在就是你该工作的时候了。把“信息/消息”中的所有内容,“玩家”中所有玩家名称和“触发”中的触发内容翻译成中文。需要汉化的触发有:显示指示、送出聊天、改变名称,选中一个触发后,点击“编辑”即可编辑其中的内容。需要注意的是,AOKTS不够稳定,另外还有存在BUG,所以务必经常保存、备份,以免辛苦的劳动成果毁于一旦!

注意事项: 1.AOKTS不支持多选对象,点开后死机或提示非法操作,最好在需要汉化“改变名称”中的内容之前先保存; 2.如果遇到一个没有内容的“显示指示”效果,推荐加入一个空格以防跳出(不确定); 3.“信息/消息”的下拉菜单有问题,保存或是换过选项卡之后,菜单恢复到第一条目“场景指示”,但是底下的文本内容却没有变化,就把原来的“场景指示”内容覆盖了,建议将其中文本复制出来进行汉化,最后再复制回去。 4.我推荐的汉化顺序是:触发→信息→玩家名称。为什么玩家名称最后翻译呢?因为汉化玩家名时有可能会造成外交出现问题,最好最后进入帝国里来汉化它们。

第三步 AI、指示图、重组

在AOKTS里可以提取AI和指示图。把每个玩家的AI导出放进帝国目录下的“AI”文件夹里,重组时就会自动把它们包含到战役文件里,不需要上传它们,如果不放心,当然也可。

如果你想修改指示图,导出、编辑完毕之后,把它放在帝国根目录下(最好换个名称),到帝国的地图编辑器里选择它,再保存即可。

最后,在帝国中把所有场景文件重组,别忘了汉化战役名称。

第四步 测试

非常重要。一定要试玩一下,看是否有异常情况或漏译现象。试玩前,把所有有关的AI文件移出“AI”文件夹,以测试帝国打包时是否漏掉AI文件。

可能出现的问题: 1.提示打开AI文件错误 AI文件没有被正确打包。可能由于此前打开了玩家选项卡,而AI文件并未正确放入“AI”文件夹的缘故。在地图编辑器里,打开源文件,到玩家选项卡中,查看各个玩家AI情况。如果为空,重新放入AI文件后,再按照原战役中的玩家AI,将它们选中。也有可能是帝国时代的BUG导致的,如果试过多次后依然无效,最后不妨将AI文件(从场景中提取出的所有“*.ai”和“*.per”文件)与战役文件一起打包上传。 2.原游戏有自带音乐,而翻译完后没有音乐 出现这种情况多半是使用地图编辑器翻译触发时碰到了播放音乐的触发,而此前并未把音乐文件解压到正确文件夹下的缘故。

第五步 上传、撰写介绍

把文件发上翻译专区,当然得附上一篇战役介绍,然后静静地等待玩家评价……

对于翻译过程的建议:

一般来说,翻译时可以选择的辅助工具有:工具书、翻译软件、网络词典等。它们可以提高你的工作效率。如果你采用先机器翻译,后人工修改的方法翻译(可以加快速度,但准确率低,且对自己的英语没什么提高效果,不非常推荐),注意一下标点符号,尽量使用中文符号。 了解战役的背景,熟悉作者的介绍,对于解决疑难杂症很有帮助。实在难以解决的,不妨发上本版面,一起研究、解决。

所需工具:

战役破解器:https://www.hawkaoe.net/bbs/down_list.asp?id=59

帝国触发工作室:https://www.hawkaoe.net/bbs/down_list.asp?id=84

天上掉馅饼 发表于 2006-4-26 13:07:33

谢谢拉~~以后我可以在玩E文战役时的弄中的拉

阔比多华 发表于 2006-4-28 16:55:00

我估计我做这事不行

_CCC_大智 发表于 2006-5-1 11:31:44

龙卷风兄真帅~

mxm_sx 发表于 2006-10-4 15:41:57

好贴要顶上,支持!!!!

发表于 2006-10-4 22:48:10

可惜我不懂E文啊~~~~~(你问我为什么?我才小学6年级……)

mxm_sx 发表于 2006-10-4 22:49:34

没事,等你长大了,再。。。。我都汗了,比你大一轮。。。。。。。。

发表于 2006-10-4 22:52:13

我看,今年我12,你是……24?

银甲天神王 发表于 2007-4-1 03:01:22

[推荐]汉化

   要汉化的话请告诉我一声 [我在加拿大生活 所以我英文好]

qingqing 发表于 2009-12-24 13:10:54

貌似看不懂:37:

txtdjrjs 发表于 2010-8-6 12:08:09

好文!,可惜我没有那么多的时间。。。

凯文 发表于 2010-8-16 09:45:20

可是战役破解器的地址栏开不了,
都下不了,咋汉化啊?!......

单骑闯天下 发表于 2010-8-26 20:59:00

我晕 太复杂了 英文我只懂得Money   。。

liangjun 发表于 2010-12-7 18:18:09

学习了,对英文就是头痛,只会查词典,动手自己汉化一下

我独自寂寞 发表于 2011-1-10 16:13:41

好像很难的样子呢。。。不知道什么时候才能学会呢。。。
页: [1]
查看完整版本: 汉化战役流程